Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
02:28 

Зачем нужны редакторы...

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
Купила себе в метро книжку М. Кураева "Блок-ада", никак не могла пройти мимо очередных тематических мемуаров формата "история одной семьи". Очень ценю такие вещи. Читаю. И вдруг натыкаюсь... натыкаюсь на. Автор рассказывает о бабушке-немке, которую невзирая на все законы военного времени почему-то из города не выселили, и кроме всего прочего говорит: "...А бабушка веры своей не скрывала и ходила в католический собор на углу Среднего и Пятой линии".
Нет, доверия к автору это во мне пока не подкосило: перепутать перекресток Среднего и Третьей, где поныне стоит лютеранский собор св. Михаила (и куда с крепкими шансами ходила эта немка, немке логично быть лютеранкой), с соседним перекрестком Среднего и Пятой человек весьма пожилых лет, который жил на Васильевском в далеком детстве, мог как нефиг. И спутать католический собор с лютеранским человек, не относящийся к обеим конфессиям, тоже мог запросто. Ничего страшного.
Ничего страшного — при наличии нормального редактора, которому, собственно, рукопись и дают для того, чтоб он кроме всего прочего проверил ее на фактические ошибки. Иначе даже у очень хороших авторов может случиться какой-нибудь досадный казус вроде этого.
В выпустившем книгу ОАО "Петроцентр" редактора, похоже, нет никакого. Во всяком случае, в выходных данных не указано ничьей фамилии. Зато указано, что книжка издана при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга. Интересно, какая религия помешала ОАО и Комитету взять в нужный и полезный (без дураков нужный и полезный!!) проект издания книг о войне нормального специалиста? И сколько фактических ошибок пропущено в других книгах серии? И что скажет, например, историк, если напорется в книжке на перепутанную дату? А что скажет про эту книжку живущий на какой-нибудь соседней линии школьник, который еще, может, не понимает, что пожилые авторы иногда ошибаются и опечатываются, а некоторые издатели считают нормальным серию книг к 70-летию Победы издавать спустя рукава?..

@темы: книги, война, а кто сказал, что я хорошая?

URL
Комментарии
2015-03-01 в 02:38 

nartin
Мы не ищем легких путей. Нам лень. (с)
ничего не скажет. Потому что это мемуары, а не научное исследование или тематическая статья. Их как правило, издают as is, со всеми неточностями и ошибками.

2015-03-01 в 02:57 

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
nartin, но это всё-таки не дневник времен блокады, который важно издать как есть со всеми шероховатостями. Это книга, написанная прилично после войны и издаваемая для широкого круга читателей (раз продается в метро). Автор жив. Я бы, наткнувшись на такую несообразность, как минимум связалась с автором и уточнила, а то ли он имел в виду (насчет чего-то подобного и связывалась, когда мы на филфаке воспоминания о каком-то известном педагоге делали, автор благодарила). Потому что опять же житель этих мест иначе наткнется на такую топографически-фактическую ошибку и скажет "да этот автор сам не знает, о чем пишет!". Вряд ли издателям нужен такой эффект.
Корректор у них, имхо, тоже отсутствует либо мышей не ловит: одна и та же клиника Отта в двух соседних абзацах то "Отта", то "Отто". Не вопрос, многие ошибочно уверены, что она Отто, и родственники автора могли быть в этом уверены :) Но в одном месте исправить, а рядом в другом нет, — это как-то... как-то.

URL
2015-03-01 в 02:57 

Освит
Но пока я дышу - не дописана эта страница... (с)
немке логично быть лютеранкой
Логичнее немке, живущей в СССР, потому как ,,наши" немцы преимущественно из Померанских, прибалтийских и прочих остзейских - это северо-восток, это протестанты, да. НО! - помянутая бабушка вполне могла быть баваркой, баварцы у нас тоже были, судя по прадеду моего друга.

2015-03-01 в 02:59 

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
Освит, но ни на Среднем проспекте, ни на Пятой линии нет и не было никаких католических храмов :)

URL
2015-03-01 в 03:05 

Освит
Но пока я дышу - не дописана эта страница... (с)
Айриэн,
Ну, вот этого не знал)) А так, народ путается, да. Например, многие считают, что у нас на Китай-Городе собор католический - как же, орган есть, даже на концерты зовут, а ещё архитектура ,,под готику" - роза там о-очень характерная. А на деле оно - вот.

2015-03-01 в 07:19 

firnwen
Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
Корректор нужен, не вопрос - вот как раз чтобы клиника везде была "Отта". А фактические правки в мемуарные тексты не вносятся, максимум - примечание или сноска, что "лютеранский и на Третьей, а не католический и на Пятой" и в начале книги - что воспоминания приводятся по надиктованному автором, фактология в том числе. Спросить-то полезно бывает, на случай оговорки, но самое большее, что я встречала про даты - это примечание, что "такая-то наступательная операция происходила в такие-то даты, автор, вероятно, имеет в виду именно их".

2015-03-01 в 11:02 

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
firnwen, так примечания тоже нет. И при живом авторе воспоминаний такое все-таки уточняют с автором.
Тем более на широкий круг читателей.
Я даже не исключаю, что автор может сказать "я запомнил именно так", но редактор тогда может и должен поставить сноску или пометку о "фактологии по автору". Она не поломает верстку и не поднимет стоимость книги. Зато читатель, который знает, где что на самом деле, не закричит "я автору не верю".
Мда, теперь нарочно же куплю еще что-нибудь из серии - посмотреть, как они с художественным.

URL
2015-03-01 в 15:10 

mori-aetar
Слушай, но ведь редактор не может знать все на свете, если он никогда не был в этом месте города или был, но на храмы внимания не обращает, он и не заметит, не проверять же все вообще упомянутые в мемуарах адреса.

2015-03-01 в 15:36 

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
moeron, так редактор (если он есть, конечно, потому что в выходных данных вообще нет фамилий кого-либо из допечатников) и издатель-то питерские, и место довольно известное. Не знаю, я не гениальный редактор, просто нормальный, но я всегда всю топонимику, адреса, даты, термины и прочее теоретически общедоступно-общеизвестное в каждом тексте проверяю со справочниками, картами и т.д. просто маниакально и авторов трясу насчет каждой мелочи. Как-то заспорили на работе, с какой буквы "блокада Ленинграда" пишется (журнал медицинский, статья была просто про блокадников, там попалось). Пришлось в Музей обороны Ленинграда звонить и спрашивать там, чтоб доказать мою версию ;)
Да, вишенка на тортик добросовестной издательской работы над этой книгой: на задней стороне обложки при внимательном рассмотрении — одна орфографическая ошибка, две пунктуационных и опечатка уровня "такое студент третьего курса поймает". На обложке, млин!

URL
2015-03-01 в 16:22 

mori-aetar
Айриэн, я всю жизнь живу в Питере, я понятия не имею, где у нас какие соборы, кроме тех, что вокруг моего дома и в местах, где я бываю. Про Васильевский остров ничего не знаю. Хотя нет, сейчас я вспомнила, что да, когда проходила по Среднему мимо какого-то там собора. К какой конфессии он относится и на углу какой именно улицы стоит, понятия не имею.

Несомненно, если редактор проверяет все до мелочей, это ему в плюс, но на мой взгляд именно проверка или непроверка, где в какие годы какие церкви были, не говорит о его профессионализме. Тем более, что в издательствах часто очень сжатые сроки.

А вот за обложку "двойка".

2015-03-01 в 16:39 

Айриэн
Мало ли что под руками твоими поет...
moeron, ну вот лично мне кажется, что на тематические серии о ВОВ нельзя ни "давать сжатые сроки", ни оставлять без внимания фактологическую мелочевку, ни обходиться без редактора (судя по выходным данным, его все-таки просто не было). Ни на что нельзя, но на это совсем нельзя. Потому что основная целевая аудитория — подросток — поймав такую несообразность (а поймает, если просто живет рядом) или найдя ошибку на обложке, очень вероятно скажет "да чушь это всё" и книгу бросит. А нужно, чтоб прочитал.
Кстати, чем более сжатые сроки дают на любой проект и чем больше урезают этапы подготовки, тем больше фигни выйдет на выходе. Минимальный состав до типографии на книжку — это хороший редактор и два корректора, один смотрит после редактора, второй после верстальщика. Это минимальный, для книжки, где, скажем, без научного редактора можно. Да, чем лучше книгу готовят, тем дороже она стоит, а этой серии необходимо быть дешевой. Но, во-первых, экономить можно не на редактуре, а, например, на бумаге (там мелованная, можно и попроще), а во-вторых, если оно издается "при поддержке" госорганизаций, могли бы и денег дать на такое дело )

URL
   

Филологический чердачок

главная