Мало ли что под руками твоими поет...
Я много что спокойно смотрю в русском дубляже, но японские фильмы и аниме — дайте мне нормальные субтитры и не мешайте наслаждаться оригинальной озвучкой. Даже не в грамотности дело. А в том, что русский дубляж частенько отличается какими-то очень уж неподходящими голосами. Не должно быть у Софии Форрестер голоса, который подошел бы плохой училке из книжки Крапивина. Не должен Кавада говорить тоном типичного плохого парня с налетом цинической усталости, обычный он парень, просто очень хороший и в очень плохих обстоятельствах. И такой же пищи названий до тыщи. Нет, заберите этот пудинг и дайте мне субтитры.
И да, как же мне хорошо, что ЛоГГ еще не озвучивали по-русски (да и вообще ни по-каковски, кроме оригинала, слушать это не тянет). Я просто не представляю себе, кто бы мог озвучить Оберштайна не хуже Кането Сиодзавы, и это я еще молчу про Яна, который без голоса Кэя Томиямы вообще не Ян, а его портрет.

@темы: кино, размышлизмы, аниме

Комментарии
08.09.2013 в 14:56

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
и это я еще молчу про Яна, который без голоса Кэя Томиямы вообще не Ян, а его портрет.
yes. поддерживаю всеми лапами.

Вот так вот из Айриэн сделали аудиала)
08.09.2013 в 14:57

Мало ли что под руками твоими поет...
nicklausse_muse, вот же дивный народ! :-D
08.09.2013 в 14:59

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
+10000!
08.09.2013 в 15:01

Semper Fidelis
Айриэн, а я пробовала начало ЛоГГа в "озвучке". Чуть не вымерла.
08.09.2013 в 15:04

Мало ли что под руками твоими поет...
Shatris Lerran, а что, она есть???
08.09.2013 в 15:13

Semper Fidelis
Айриэн, да, первый сезон вроде и еще немного. Я вот тут вопила по этому поводу. А ссылку тебе точно надо?
08.09.2013 в 15:13

Мало ли что под руками твоими поет...
Shatris Lerran, не, не надо.
08.09.2013 в 15:14

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
Не к ЛоГГу, а просто к озвучкам: а бывает ещё прискорбная конфигурация, когда части персонажей голоса подобраны ещё удачнее, чем в оригинале, а части - ой-ой, унесите. И сидишь пересматриваешь кусками то дубляж, то оригинал...
(это я с "Хеллбоем-2" в своё время так влетел)
08.09.2013 в 15:16

Мало ли что под руками твоими поет...
Хэлле, вот как раз в "Королевской битве" эта конфигурация, и как раз двое нежно любимых мной героев попали под раздачу неподходящих голосов. Главгер-то еще ничего...
08.09.2013 в 15:24

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
Айриэн, + много. :) Чтобы роль озвучить так же, как в оригинале, актер на дубляже должен сам эту роль отыграть, через себя прогоняя. Да и еще, желательно, похожий характер иметь. Но в любом случае воспроизвести в точности интонационный "рисунок" роли - это анриал, а в качественных сюжетах интонации больше слов значат. Да что там! С хорошими сэйю или актерами даже ерунда иногда цепляет.
Мне даже моноголосый любительский дубляж иногда нравится больше профессионального, будь он хоть картавый, хоть шепелявый, хоть с кучей невнятицы. Если человек "на озвучке" сопереживает персонажам, я его предпочту профи. Но это, конечно, на худой конец, если субтитров нет.
Помню, как я после официального дубляжа посмотрел LE с субтитрами и был в шоке - "Черт, да у Алекса же совсем другой характер, его же этот дубляж в какую-то дубину стоеросовую превратил!" :-D
08.09.2013 в 15:42

Odi et amo. Quare id faciam?
Мало того, я напоролась на две озвучки ЛоГГа. Одна - персона99, с типа выражением, а вторая - бубнящий голос мальчико.
08.09.2013 в 15:46

Semper Fidelis
Шолль, а я мальчико не слышала, может бубнение лучше, чем визгливый голос с выражением?
08.09.2013 в 16:03

Odi et amo. Quare id faciam?
Shatris Lerran, ниэт, это еще хуже. У персоны есть ну хоть немного дикции. У мальчико - нет вообще.
08.09.2013 в 16:16

Semper Fidelis
Шолль, ясно, в общем лучше не.
08.09.2013 в 16:40

Хотите, гуся в пэйнте нарисую?
двое нежно любимых мной героев
А кто второй любимый герой?

08.09.2013 в 16:42

Мало ли что под руками твоими поет...
Lene Lupine, Мимура.
08.09.2013 в 16:49

Хотите, гуся в пэйнте нарисую?
Айриэн, так и подозревала)
08.09.2013 в 20:23

Плюс стотыщ! Попросили у меня Экзайл в озвучке, я послушала русскую озвучку, послушала английскую...и уговорила человека посмотреть с субтитрами. :laugh:
08.09.2013 в 20:44

Мало ли что под руками твоими поет...
Lene Lupine, а что, по мне видно? :)
08.09.2013 в 22:19

Хотите, гуся в пэйнте нарисую?
Айриэн, чисто интуитивно)) У меня самой тройка любимцев - Кавада-Мимура-Сугимура. Мне кажется, они искренне симпатичны подавляющему большинству читателей КБ.
08.09.2013 в 22:34

Мало ли что под руками твоими поет...
Lene Lupine, ну Хироки тоже не любить трудно, это да. Хотя судя по треду заявок команды, любовию народной пользуются всё больше Мицуко и Кирияма.
08.09.2013 в 22:41

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
любовию народной пользуются всё больше Мицуко и Кирияма. :upset:
О таких случаях говорят "чтоб тебе встретить любимых персонажей на острове, безоружным и чтобы они были вооружены". ))
09.09.2013 в 08:56

И кофе черен, как мысли. Как мрак ночной за окном.(с) Тенхъе
Я с тех пор как стал смотреть аниме, почти сразу на субтитры перешел. Потому что если детские "Сейлормун" и "Кенди-Кенди" можно смотреть, будучи не один дома, то "Аи но Кусаби" с русской озвучкой при семействе - эт почти что способ медленного и болезненного сюицида. И вот с АнК и началась моя любовь к варианту "оригинал с сабами" и интерес к японскому языку и культуре.
любовию народной пользуются всё больше Мицуко и Кирияма. О таких случаях говорят "чтоб тебе встретить любимых персонажей на острове, безоружным и чтобы они были вооружены". )) Не, а при чем тут одно к другому?) Восхищение издалека и мерзавцами вполне закономерно и имеет право на жизнь. Мне тоже Кирияма нравится, я ему даже завидую слегка, этой способности не испытывать эмоций.
В человеке закономерна тяга к своей противоположности.
09.09.2013 в 18:41

Есть вещи слишком серьезные, чтобы о них говорить всерьез
DarkLordEsti, Восхищение издалека и мерзавцами вполне закономерно и имеет право на жизнь. Мне тоже Кирияма нравится, я ему даже завидую слегка, этой способности не испытывать эмоций. Восхищение мерзавцами как художественными образами вполне естественно, если это - качественно разработанные мерзавцы. Мы с братом, помнится, когда студентами были, игравшему Кирияму парню стихи посвящали. :laugh: Коря-авые! Что-то вроде: "Мы были бесконечно рады, когда твой смертный час настал, и, значит, ты сыграл как надо. Ты замечательно сыграл! Ты симпатичен и талантлив, и, верим, день и час придут, когда на роль супергероя тебя попросят в Голливуд." :laugh:
Я это к тому, что живыми мерзавцами лучше действительно восхищаться издалека. ) Желательно - с той стороны экрана. ) Потому что если человек, восхищающийся Кириямой, окажется на острове в качестве участника игры, будет идти по острову с веером, навстречу выйдет с автоматом Кирияма и начнет шмонать очередями - человек, скорее всего, будет прятаться от пуль, думая "Какое сцуко!", а не изъясняться в восхищении. :laugh:
А у способности не испытывать эмоций источник, на мой взгляд, простой - пофигизм. Человек считает, что все, кроме него, нелюди. Типа ботов в стрелялках. Так чего из-за них париться? Стрелять надо! (ИМХО, конечно).
10.09.2013 в 09:02

И кофе черен, как мысли. Как мрак ночной за окном.(с) Тенхъе
лейтенант Немо, художественный образ на то и художественный образ, автор же старался и создавал, пчму бы и не отдать этому должное?
Хотя находить на свою голову мерзавцев и пытаться с ними что-то построить - мазохизм, диагноз и не лечится.
А у способности не испытывать эмоций источник, на мой взгляд, простой - пофигизм. Человек считает, что все, кроме него, нелюди. Типа ботов в стрелялках. Так чего из-за них париться? Стрелять надо! мне кажется, Кирияма даже не задумывается, кто вокруг него, люди или боты, ему никак. Логическая задачка: "выбрал играть в игру, значит делаю то что для этого надо".
13.09.2013 в 07:07

В море соли и так до чёрта, морю не надо слёз.
Айриэн, а Ройенталь без своих фирменных быр-быр-быр? А Фаренхайт, который эльф что внешне, что по голосу?

(это я с "Хеллбоем-2" в своё время так влетел)

Хэлле, это с кем там влетел?
13.09.2013 в 13:44

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
Беатрикс, а там же в дубляже сделали совершенно прекрасный голос герра Краусса (в оригинале нет этого немецкого акцента) - но начисто убили голос Нуады. Вот за ним и приходилось постоянно в оригинал лазить.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии