А мне не понравился этот смешной стишок про пастуха Фаридку ибн хрен знает как его.
ИМХО, только ИМХОНу потому что не смешно. Приколы типа "моя твоя не понимай" смешны тогда, когда герои действительно друг друга не понимай, и то очень трудно сделать так, чтоб удержать баланс и не превратить это в тупую глумилку а-ля псевдорусские псевдонационалисты. А тут теоретически герои говорят на одном языке и друг друга понимают, и вполне можно сделать смешно, учитывая это: Леонид Соловьев, когда писал по-русски смешное про Восток, прекрасно обходился без "чтоб в твои уши Петросян-ага шутиль" и прочих майне либе поросят, и "о джинны, вы ищете там, где не прятали, поцелуйте за это под хвост моего ишака!" помнят все, кто читал книгу. А тут впечатление, что пару не очень грамотных русских одели в восточные халаты и заставили изображать пастуха Фаридку и его босса. И не смешно.
@темы:
размышлизмы,
критика