Мало ли что под руками твоими поет...
Внезапно взялась перечитывать "Голодные игры".
Всё-таки так переводить нельзя, нет, так никогда переводить было нельзя. "Корни китнисса" я как-то в прошлый раз еще пропустила, впечатлившись "фестивалем жатвы" и прочими тессерами общего рода. А тут вот ПОПАЛОСЬ. Фейсдеск.
Всё-таки так переводить нельзя, нет, так никогда переводить было нельзя. "Корни китнисса" я как-то в прошлый раз еще пропустила, впечатлившись "фестивалем жатвы" и прочими тессерами общего рода. А тут вот ПОПАЛОСЬ. Фейсдеск.
А тут вот во второй раз на стебли китнисса... напоролась.
"Фестиваль Жатвы" - во второй части. Переводчиками в моей электронке указаны Головкин, Баканов и Шипулин.