Мало ли что под руками твоими поет...
Антикросспольщики докопались до "Волков Мибу" (ссылку не даю, нечего ссылаться на идиотов).
Немногоуважаемые идиоты, которые считают, что девушки в мужских ролях - всегда и везде следствие того, что мальчиков не хватило, идите гуглить "театр Такарадзука" и осознавать, что это у вас пробел в матчасти, а не у коллектива баги. Мюзикл может нравиться или не нравиться (мне вот нравится, и я в целом не кидаюсь на тех, кому не нравится), но претензии тоже бывают нормальные и идиотские. Эта - второе.

з.ы. Нет, я уже больше года не играю кросспол на РИ по объективным для меня причинам.
з.з.ы. Да, я с начала ролевой карьеры и по сей день считаю, что кросспол на РИ и не только уместен везде, где игрок умеет играть, а игрок\актер "правильного пола", играть не умеющий, идет нафиг. Желающим могу рассказать знакомую моей краснодарской компании историю про "это он мне живому говорил - выжженная равнина?", подтверждающую то, что мальчик в роли мальчика - не всегда хороший игрок :)

Комментарии
07.11.2010 в 12:46

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Blaze Насчет "посредственного караоке" спорить не буду. В том числе и относительно "условно своих". Все, что я имела сказать по данному поводу, я сказала еще 2 года назад, и приличного там было мало.
Но... Вы что, в самом деле считаете, что разница между косплеем и ПОСТАНОВКОЙ пролегает по линии "свой - не свой музыкальный материал"??? А как тогда быть, к примеру, с той же "Ребеккой", которая тоже написана отнюдь не в ролевой тусовке???
Лично я считаю, что эта граница пролегает по наличию или отсутствию СВОЕЙ РЕЖИССЕРСКОЙ СЦЕНОГРАФИИ. Там, где она есть - там постановка, вне зависимости от материала. Там, где один в один передираются решения оригинального спектакля, вплоть до костюмов и рисунка танцев - там косплей. А качество этой постановки, в том числе и в плане пения - это уже следующий вопрос.
07.11.2010 в 15:47

В первую очередь надо проверить, не пахнет ли бабушка рыбой!
Кодзю Тацуки, не могу согласиться.
Если основываться на принципе "Там, где один в один передираются решения оригинального спектакля, вплоть до костюмов и рисунка танцев - там косплей", то придётся постановки мировых мюзиклов на других профессиональных сценах назвать косплеем. Но язык как-то не поворачивается. =)
Мне кажется, что граница косплея пролегает в первую очередь в мозгах у участников постановки. Может, я критически не права, но приёмы анимешной сценки видны и в сценках, скажем, по ориджиналу. Плохой спектакль и косплейный спектакль, имхо, легко отличимы друг от друга, и причём не по качеству материала, а именно по его подаче. Я, к сожалению, не профессионал в вопросах театральных , поэтому сформулировать эти самые отличительные черты анимешного представления не могу, но нечто общее, что оьъединяет косплейные постановки, и вещи, поставленные косплеерами, однозначно есть. +)
07.11.2010 в 19:21

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Blaze На других профессональных сценах мюзиклы "один в один" переносятся достаточно редко - в основном по настоятельному требованию продюсера. Если же его нет, то оригинальная сценография будет всегда.
В косплейной же постановке оригинал передирается не потому, что таково требование контракта, а потому что элементарно лень придумывать свои ходы, даже если это настоятельно необходимо - например, из-за других размеров сцены или числа подтанцовки.
Ибо суть косплея - именно в УЗНАВАЕМОСТИ. И именно акцент на узнаваемость, а не режиссерский поиск, и есть то общее-косплейное, что вы не смогли сформулировать ;)))
07.11.2010 в 20:06

В первую очередь надо проверить, не пахнет ли бабушка рыбой!
Кодзю Тацуки, ну, не прямо один в один, но всё-таки не постановки по мотивам, а лёгкие вариации на тему. Разумеется, никто не снимает танцы вплоть до мельчайших па, и костюмы шьют не полностью идентичные, но более или менее точное следование букве оригинала всё-таки необходимо в случае переноса мюзикла с одной сцены на другую. Например, то, что последнее время идёт в московской оперетте - это именно что лёгкие, очень лёгкие вариации, а в целом оно более чем узнаваемо. И это хорошо, если честно, я не думаю, что я пережила бы фантазии наших постановщиков "на заданную тему" =)))

Нет, то, что я не смогла сформулировать, оно относится именно к манере исполнения. К типу голосов, к похожим жестам. Вы будете смеяться, но "вступительное слово" в сценках, когда темно, и голос за кадром рассказывает нам предысторию того, что проиходит, в 99% случаев очень похож. Интонационно, тембрально, у меня даже предположений нет, почему оно так получается. Разве что предположить, что уже сложилась некая культура косплейного выступления, где используются б-м устоявшиеся выразительные средства. Только вот не могу сказать, что эти самые средства меня очень сильно радуют ))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail